Руководители направления "Перевод"

Сунь Юэ
Профессор, поэт, переводчик русскоязычной литературы.
Член Пен-клуба России и Китая.
Лауреат Государственной премии Китая в области литературы в 1983 г., 1986 г., 1990 г.
Лауреат ордена Святого Николая 2-ой степени.
Под его редакцией с 1984 по 1991 в Пекине вышло более 30 книг современных и классических писателей (Айтматов, Семенов, Пастернак, Цветаева, Михалков, Рыбаков, Бондарев, Достоевский, Есенин, Блок и т.д.).
Переводчик произведений И.Бабеля и стихов В.Брюсова (1989-1991).
Лучший журналист Китая в 1988-1995.
Старший преподаватель по восточной культуре Московского педагогического
университета им. Шолохова.
Член Пен-клуба России с 2004 г.
Директор отдела по сотрудничеству со странами Восточной Европы при Ассоциации по связям с общественностью Китая.
Георгий Пилипенко
Кандидат технических наук, академик Украинской международной академии оригинальных идей.
Член Национального союза журналистов Украины, поэт, публицист, переводчик, лауреат премии им. К. Паустовского.
Перевод В. Шекспира в исполнении Г. Пилипенко включен во Всемирную антологию лучших переводов Шекспира на русский и украинский языки.


Сафа Махмуд Джанаби
Руководитель компании «Ориент Консалтинг & Легализованные Переводы», доктор филологических наук, профессор лингвистики и перевода факультета языков Багдадского университета, действительный член Международной Федерации Переводчиков FIT с 1990 г.
Будучи Генеральным секретарем Ассоциации иракских переводчиков на протяжении многих лет, доктор Сафа М. Аль Джанаби принимал активное участие в развитии переводческой деятельности в Ираке, участвовал во многих научных семинарах и деловых мероприятиях в Ираке, ОАЭ, Египте, Югославии, Польше, Чехословакии, России и государствах СНГ и других странах мира.